Young Sheldon
Airdates

When’s that show you mentioned starting, TMINE? Including Young Sheldon

Every Friday, TMINE lets you know when the latest TV shows from around the world will air in the UK

No new acquisitions this week – sad! – but one premiere date has been announced.

Young Sheldon (US: CBS; UK: E4)
Premiere date: Thursday, February 22, 8.30pm

It’s not too surprising that this prequel to The Big Bang Theory should end up on said show’s UK home. It’s also unsurprising that’s it not really very funny at all, given the quality of its predecessor. What is surprising is that it’s actually quite sweet, more a dramedy about what it’s like being a genius growing up in Texas and going to High School when you’re just nine years old. What gags there are come from Jim Parsons’ voice over, but if you go into it thinking of it as a 1990s Physics Wonder Years, you might actually find a few decent things to enjoy.

Episode reviews: 1, 2

Mireille Enos and Joel Kinnaman in The Killing
News

V – The Movie; Hanna’s Killing reunion; Freema’s the doctor; Jennifer Garner goes Camping; + more

Films

Internet TV

US TV

US TV show casting

  • Felicity Huffman to recur on Epix’s Get Shorty, Sarah Stiles promoted to regular

New US TV shows

New US TV show casting

Weekly Wonder Woman

Weekly Wonder Woman: Batman #40, Justice League #38

Yes, it’s Weekly Wonder Woman – keeping you up to date on pretty much anything involving DC Comics’ premier superheroine, including her pet’s name

A quietish week for Diana in the real world. Gal Gadot is going to voice herself on The Simpsons, Liam Sharp has given an interview about his forthcoming Brave and the Bold team-up between Batman and Wonder Woman, and DC is launching a new line of young adult and middle grade titles that will include Wonder Woman in various guises. But that’s about it.

So let’s go straight for the reviews, where the sexual temptation of Bruce Wayne appears to be the theme of the week. In Batman #40, we see whether Diana and Bruce ever did end up kissing, despite the fact he’s marrying Catwoman soon. Meanwhile, Bruce takes a shine to another member of the Justice League in Justice League #38. What’s Diana doing? Playing with some African kids, of course.

All that after the jump.

Continue reading “Weekly Wonder Woman: Batman #40, Justice League #38”

Marvel's Jessica Jones - Krysten Ritter and David Tennant
News

Young Offenders renewed; Jessica Jones season 2 trailer; Uma Thurman returns to Imposters; + more

Internet TV

  • Hart Bochner to recur on Amazon’s Too Old to Die Young
  • Trailer for season 2 of Netflix’s Marvel’s Jessica Jones

Scandinavian TV

UK TV

US TV

US TV show casting

New US TV shows

New US TV show casting

  • Eric Winter and Afton Williamson to co-star in ABC’s The Rookie
  • Doug Jones, Beanie Feldstein, Jake McDorman et al join FX’s What We Do in The Shadows
  • Frankie Faison, Michaela McManus and Jerod Haynes join NBC’s The Village
Baron Noir Season 2
French TV

Baron Noir’s subtitling really has gone to pot this season

Subtitling is a delicate art, as I’ve mentioned before. It takes time, skill and an appreciation of language – at least two languages, in fact.

Amazon is currently trying to keep pace with Canal+ (France)’s airing schedule for the second season of Baron Noir. Kudos to them for trying. Still, at two episodes a week, I’m wondering if that’s too much for whomever they’re got as a translator*.

It started out fine. But as I noted when discussing the third episode this morning, since then it’s all gone to pot. Watching episode four, I’m finding words are missing, there are mistranslations, tenses are wrong, expressions are used incorrectly and more. There are no attempts a lot of the time to render certain useful terms into English: it might take the casual viewer a little time to work out what FN and SP/PS (they’re used interchangeably in the subtitles) are, for example – they’re the National Front and the Socialist Party respectively.

A lot of the time, the subtitles simply don’t make sense.

You can see there that someone doesn’t know that depuis in French doesn’t work like for/since in English. That’s GCSE level that is.

Similarly, tenses go a bit wild here, for example.

I reckon at least 10% of the subtitles have mistakes and about a third of those mistakes render them incomprehensible. It’s a shame because this season is a right cracker, too.

Not that Roku seems to want to let me watch all of it:

Roku Baron Noir

Who needs episodes 3 and 4, hey? Go straight to 5! (We can spoiler that for you, too, BTW)

Right back to my web browser for the rest of episode 4…

*UPDATE: A quick perusal of the credits for seasons 1 and 2 reveals that the contract has gone from TitraFilm Paris, where one Holly Diener did the subtitling, to VDM, whose shonky home page should give you a further idea of how good their English is. Amazon – rehire TitraFilm and Holly!