I'll be reviewing the first two episodes of French-US co-production Taxi Brooklyn later today (or maybe on Monday), but as I sit down to watch the second episode, I thought I'd ponder the fact that as usual, it seems like no one can spell (or at least proofread) these days.
Taxi. It's a four letter English word. In French, it's spelt 'taxi'. So really, what's the excuse for spelling it 'taxy'? Is there a subtle protest going on about the level of city taxes in Brooklyn: 'Brooklyn, it's quite taxy'?
- July 7, 2014: Review: Taxi Brooklyn 1x1-1x2 (NBC/TF1)
A review of the first two episodes of NBC/TF1’s Taxi Brooklyn